The very first footnote in Moisés Silva & Karen Jobes’ Invitation to the Septuagint touches on the subject of pronunciation, which is always of interest to me, mainly because I pronounce everything correctly and am amused by those who pronounce things incorrectly. Silva & Jobes note:
The “proper” way to pronounce Septuagint is the subject of lighthearted debate among specialists. English dictionaries typically suggest the pronunciation SEP-too-ajint or sep-TOO-a-jint or the like, but many scholars in the discipline treat it as a three-syllable word, SEP-twa-jint. In Europe, one often hears the last syllable pronounced with hard g, after the pattern of Latin Septuaginta. (Invitation to the Septuagint, 19, n. 1)
Just last night I was listening to a course by Rikk Watts on the NT use of the OT and he kept pronouncing Septuagint with a hard g and I kept cringing because this is certainly wrong. The correct pronunciation is of course sep-TOO-a-jint and if you can’t say it that way then just say LXX!
And this is my contribution to International Septuagint Day; have a good one!