Posted by: Nick Norelli | March 23, 2008

Clement on Resurrection

Κατανοήσωμεν, ἀγαπητοί, πῶς ὁ δεσπότης ἐπιδείκνυται διηνεκῶς ἡμῖν τὴν μέλλουσαν ἀνάστασιν ἔσεσθαι, ἧς τὴν ἀπαρχὴν ἐποιήσατο τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστήσας. ἴδωμεν, ἀγαπητοί, τὴν κατὰ καιρὸν γινομένην ἀνάστασιν. ἡμέρα καὶ νὺξ ἀνάστασιν ἡμῖν δηλοῦσιν· κοιμᾶται ἡ νὺξ, ἀνίσταται ἡ ἡμέρα· ἡ ἡμέρα ἄπεισιν, νὺξ ἐπέρχεται. λάβωμεν τοὺς καρπούς· ὁ σπόρος πῶς καὶ τίνα τρόπον γίνεται; ἐξῆλθεν ὁ σπείρων καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν γῆν ἕκαστον τῶν σπερμάτων, ἅτινα πεσόντα εἰς τὴν γῆν ξηρὰ καὶ γυμνὰ διαλύεται· εἶτ’ ἐκ τῆς διαλύσεως ἡ μεγαλειότης τῆς προνοίας τοῦ δεσπότου ἀνίστησιν αὐτά, καὶ ἐκ τοῦ ἑνὸς πλείονα αὔξει καὶ ἐκφέρει καρπόν. (ΚΛΗΜΕΝΤΟΣ Α’ 24.1-5)

Let us consider, dear friends, how the Master continually points out to us the coming resurrection of which he made the Lord Jesus Christ the first fruit when he raised him from the dead. Let us observe, dear friends, the resurrection that regularly occurs. Day and night show us the resurrection: the night falls asleep, and day arises; the day departs, and night returns. Let us take as an example the crops: how and in what manner does the sowing take place? The sower went forth and cast into the earth each of the seeds. These seeds, falling to the earth dry and bare, decay; but then out of their decay the majesty of the Master’s providence raises them up, and from the one seed many grow and bear fruit. (1Clement 24.1-5)

The Apostolic Fathers Greek Texts and English Translations, 3rd ed., Michael W. Holmes, ed., (Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2007), 78-79.

Leave a response

Your response:

Categories